Characters remaining: 500/500
Translation

lão quyền

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lão quyền" se traduit en français par "gérontocratie". Il désigne un système politique ou une situation dans laquelle le pouvoir est exercé par des personnes âgées, notamment des personnes d'un certain âge qui détiennent des postes de décision et d'autorité.

Utilisation et contexte

Dans la conversation, "lão quyền" est souvent utilisé pour discuter de la structure de pouvoir dans un gouvernement, une organisation ou même une communautéles aînés jouent un rôle prépondérant. On peut l'utiliser dans des contextes formels, comme lors d'une discussion politique, ou dans des conversations quotidiennes pour évoquer des observations sur la société.

Exemple
  • Phrase simple : Trong nhiều quốc gia, lão quyền có thể dẫn đến sự chậm trễ trong việc cải cách chính trị. (Dans de nombreux pays, la gérontocratie peut entraîner un retard dans les réformes politiques.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "lão quyền" peut être discuté en relation avec des thèmes comme la résistance au changement, la conservation des traditions, et les dynamiques intergénérationnelles. Par exemple, on peut analyser comment une gérontocratie peut affecter l'innovation dans un pays.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du terme "lão quyền", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus spécifiques, comme "lão quyền chính trị" (gérontocratie politique) ou "lão quyền xã hội" (gérontocratie sociale).

Différents sens

Bien que le terme principal soit lié à la politique, dans un usage plus large, il peut également évoquer l'idée de respect et d'autorité associée aux personnes âgées dans la culture vietnamienne. Cela peut conduire à des connotations positives en ce qui concerne la sagesse et l'expérience.

  1. (chính trị) gérontocratie

Comments and discussion on the word "lão quyền"